久别离

别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。

况有锦字书,开缄使人嗟。

至此肠断彼心绝。

云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。

去年寄书报阳台,今年寄书重相催。

东风兮东风,为我吹行云使西来。

待来竟不来,落花寂寂委青苔。

译文

  自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。

注释

锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。

缄:封。

云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。

回飙:旋风。

阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。

委:堆积。

  《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

堤暖柳丝斜,风光属谢家。晚心应恋水,春恨定因花。
步远怜芳草,归迟见绮霞。由来感情思,独自惜年华。

微吟愁独客,马上思纷纷。古道下黄叶,空山生白云。

轻烟浮宿霭,凉雨澹斜曛。望入苍茫外,西风黯不分。

十日归轺度北峨,前临关隘喜无多。夜来春雨鸣山溜,尽泻驮江入棹歌。

忆昔凌晨泛雪湖,明天净地一尘无。

略闻倩盼歌金缕,尽耸清扬倒玉壶。

屡造庙朝终摈逐,偶登名第自囚拘。

即今忍索梅花笑,死徒流离足叹吁。

之字何惶惶,卜居须自审。南方瘴疠多,北地风霜甚。

荒陬不可居,毒川难可饮。魂兮归去来,食我家园葚。

病夫毛骨日凋槁,愁见米盐惟醉倒。

忽传骚客赋寒梅,感物伤春同懊恼。

江边不识朔风劲,墙头亦有南枝早。

未开素质夜先明,半落清香春更好。

邻家小妇学闲媚,靓妆惟有长眉扫。

孤芳已与飞霰竞,结子仍先百花老。

苦遭横笛乳飞英,不见游人醉芳草。

可怜物性空自知,羞作繁华助芒昊。