掩耳盗铃

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

译文

  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

注释

范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

亡,逃亡。

钟:古代的打击乐器。

则:但是

负:用背驮东西。

锤(chuí):槌子或棒子。

况(huàng)然:形容钟声。

遽(jù):立刻。

悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

猜你喜欢

青铜三百买乌鸡,辟地墙东为择栖。

更聘一雌全物性,莫辞风雨五更啼。

澹烟香暗绮纨繁,十里江边漠漠村。桥断欲寒孤冢夜,月明空照美人魂。

秋天雨露深南国,野老生涯识汉恩。莫问昌华旧歌舞,六朝宫粉共黄昏。

大哉观世音,功德不思议。

来说是非人,是非人便是。

年少悲歌客,秋原落日情。快逢燕大侠,羞学鲁诸生。

问世都难合,论交每不平。怀中三尺铁,风雨夕常鸣。

临池濯吾足,汲水濯吾缨。

尘埃一谢去,神与体俱清。

月明渐映檐东出,置枕东床夜萧瑟。

更无俗物败人意,唯有清风入吾室。

柳外烟迷,花梢日暮,画堂酒意阑珊。听一声去也,瘦损朱颜。

寸寸柔肠千断,携素手、密赠双环。离情苦,几番欲诉,先揾罗衫。

羞看。水边白鹭,一对对闲游,红蓼花滩。恨西风吹急,远送征帆。

望断天涯不见,难回首、背倚雕栏。从今后,相逢何处,依旧巫山。