虞美人·曲阑干外天如水

曲阑干外天如水。昨夜还曾倚。初将明月比佳期。长向月圆时候、望人归。

罗衣著破前香在。旧意谁教改。一春离恨懒调弦。犹有两行闲泪、宝筝前。

译文

回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。

绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。

注释

罗衣著破:著,穿。

 闲泪:闲愁之泪。

  起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“天如水”,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于写天,而在于以明净的天空引出皓洁的明月。歇拍两句写女主人公的对月怀人。男子去后一直不回来,也没说准什么时候回来,她结想成痴,就相信了传统的或当时流行的说法——月圆人团圆,每遇月圆,就倚阑苦望。词中写女主人公倚阑看月,从希望到绝望,有其独到之处。“初将”是说“本将”,这一语汇,便已含有“后却不然”的意味。下面却跳过这层意思,径写“长望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“长”字承转,两个要紧的字眼,括尽一时期以来望月情事,从中烘托出女主人公的痴情和怨意。

  过片两句,从等待无望而终于悟知痴想成虚。“罗衣著破”,是时长日久;“前香在”,则以罗衣前香之犹存比喻往日欢情的温馨难忘,委婉表达对旧情的缱绻眷恋。“旧意谁教改”?问语怨意颇深。人情易变,不如前香之尚在;易散之香比人情还要持久,词中女主人公感到深深的痛苦。结拍二句,点出全词的“离恨”主旨,以“一春”写离恨的时间久长,以“懒调弦”、“两行闲泪”形容离恨的悲苦之深,将愁极无聊之感抒写到极致。春日本为芳思缠绵之时,然而日日为离恨所苦,自然无心调弦弹筝,然而又百无聊赖,于是不得不对着筝弦黯然神伤。这种内心的苦恨,被作者表现得维妙维肖。陈延焯谓“北宋晏小山工于言情”,确然不错。此词运笔有迥环往复之妙,读之使人心魂摇荡,低徊不已。

晏几道

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

猜你喜欢

万滴相随万响兼,路尘天产尽旁沾。源从颢气何因绝,
派助前溪岂觉添。豪客每来清夏葛,愁人才见认秋檐。
嘉名已极终难称,别是风流不是帘。

羌马轶河西,诏下绝贡聘。自是封疆臣,都俞命弥敬。

莫如小司徒,钦哉往临庆。貔貅十万人,大半爵公乘。

恩将怀其心,威足系其颈。牧无南向尘,指挥罔不定。

边氓歌夜耕,更续公刘政。今日燕西园,愧接儒林盛。

阳关断谁肠,笑把金钟听。家世本诗书,无劳霍去病。

深林绿艳恐消歇,故假人间膏沐容。忽见一丛崖石上,动摇浑似汎光风。

黄花韵与墨花同,一洗人间万卉空。不许陶潜都占断,守玄聊且效杨雄。

闻道香寒犯雪开,驼裘絮帽探春来。立春恰在王正朔,次第群芳不待催。

承平百事足,鸿都无不有。

策牍试篆隶,丹青写飞走。

纷然四方集,狐兔卒林薮。

何人知有益,长啸呼鹰狗。

奔逃走城邑,惊顾念糊口。

素屏开白云,称我茅檐陋。

濡毫愿挥酒,峰峦映岩窦。

巨石连地轴,飞布泻天漏。

萦山一径通,过水微桥构。

山家烟火然,远寺晨钟叩。

僧从何方来,行速午斋後。

有客呼渡船,隔水惟病叟。

听然发一笑,此处定真否。

人生初偶然,与此谁夭寿。

厄穷妄自怜,一醉辄日富。

客至亦茫然,边我沽斗酒。