吁嗟篇

吁嗟此转蓬,居世何独然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

东西经七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

自谓终天路,忽然下沉渊。

惊飙接我出,故归彼中田。

当南而更北,谓东而反西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

飘飘周八泽,连翩历五山。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

愿为中林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

译文

  可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

注释

“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。

夙夜:从早晨到夜晚。

陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。

卒:与“猝”相通,突然。

回风:旋风。

飙:从上而下的狂风。

中田:即田中。

八泽:指八薮,八个地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

  《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

猜你喜欢

悽恻复悽恻,送君汾水侧。人生欢会少,一别难再得。

昔经劫火然,二鸟奋惊翼。嗷嗷各何之,同落天西北。

日夕相和鸣,此乐未易极。狂风忽吹散,一鸟归故国。

翱翱入寥廓,万里期一息。邓林有馀阴,未肯栖枳棘。

玉山有嘉禾,未肯求粒食。一鸟独未归,毰毸老无力。

矫首思旧群,潸然泪沾臆。

何意亲杯杓,初期乐性真。

若教狂胜德,多被酒忘身。

谈笑交情密,氤氲酒力醇。

劝酬如错杂,莫过两三巡。

聚散由知有定缘,故人重见各凄然。观河莫话波斯面,已隔风轮五百年。

王风蔓草,歧路乱花,萍蓬逝水迟合。老去庾郎萧瑟,相思素笺叠。

哀时意,悭问答,漫料理、曼吟囊箧。梦回处、一笑南云,卷送帆叶。

同抱岁寒心,旧赏新欢,弦外最清发。作弄断鸿踪迹,凉风动天末。

芳馨在,双醉颊。悄未隔、美人明月。待飞盏、共酹前修,随分閒业。

商声哀怨转愁颜,短歌留目未肯前。鞋尖浑无力,蛾眉澹秋烟。

含思宛转恨绵绵,青春一去不复还。

生平只说聱头禅,撞著聱头如铁壁。

脱却罗笼截脚跟,大地撮来墨漆黑。

晚年转复没刀刀,奋金刚杵碎窠窟。

他时要识圆悟面,一为渠侬併拈出。